大义坦陈言 知礼行妇道
汉鲍宣妻桓氏,字少君。宣尝就少君父学,父奇其清苦,故以女妻之,装这资贿甚盛。宣公不悦,谓妻日:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻日:“大人以先生修德守约,故使贱妾执巾栉。既奉承君子,唯命是从。”宣笑日:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车。归乡里,拜姑毕,提瓮出汲。修行妇道,乡邦称之。
——司马光《家范•卷八》
【译文】
汉时有一个人叫鲍宣,其夫人桓少君。鲍宣曾经跟着桓少君的父亲读书,桓父认为他高洁而且清苦,很是难得,因此就把桓少君嫁给了鲍宣,并送了很多钱财。鲍宣很不高兴,对妻子说:“你生于富贵骄奢之家,喜欢打扮,而我很贫穷,不敢收这礼。”夫人说:“我父亲认为你品德高恪守信约,才让我嫁过来。既然已经跟了你,就应该服从你。”鲍宣笑着说:“能够如此,正合我心意。”少君于是把那些钱财和服饰都送了回去,又换了短短的布衣,和丈夫一起拉着鹿车回到家里。回家后,拜见了婆婆,就自己提桶出去打水。(少君)修行自约的为妻之道,赢得了邻里乡亲的称赞。
【注解】
奇:形容词用作动词,以┅┅为奇,独特。
资:财物、费用。韩愈《送惠师》:“囊无一金资,翻谓富者贫。”贿:财物,也指赠送财物。《穆天子传》:“贿有周室之壁。就璞注:“贿,赠贿也。”
执巾栉:拿着洗脸用的毛巾和梳子。巾:洗脸用的毛巾;栉:梳子、篦子的通称。
御:驾驶车马。
鹿车:古时的一种小车。《风俗通》:“俗说鹿车窄小、裁(才)容一鹿。”
提瓮出汲:提着瓮出去打水。瓮:一种陶制的盛器;汲:从下往上打水。
【评语】
鲍宣是一个很有骨气的人,他深深懂得夫妻之间最重要的是什么。他认为夫妻之间应该达到一种心灵的默契, 互相理解,互相体谅,然后用自己的双手,共同劳动,共同创造物质财富,共同创造生活,这样的婚姻才能和谐、美满、久长。而靠别人的资助建立的婚姻,基础是不牢固的,同时也是对自身的一种轻视。可能很多读者朋友对鲍宣这种苦行僧的生活很不以为然,认为这只不过是个虚幻的人物罢了,现在哪有嫌弃财物的人?其实,作者司马光只是希望藉此向我们介绍一些如何缔结婚约和夫妻怎样居家共处的道理。我们并不需要象鲍先生一样对金钱财物弃之如敝履,甚至避之唯恐不及。但我们应该懂得:人是要有一些精神的。这种精神除却为生命的延伸提供原动力之外,还应该使我们的思想更纯洁一些。从鲍宣的身上我们可以感受到一点,那就是鲍宣意识到夫妇双方的结合点,或者说是赖以维持婚姻关系的那个支点,夫妻双方在这最根本之处取得了共识,这样就具备了幸福的基础,之后通过他们共同的创造,辛勤的劳动,他们生活得将会更加美好。这样才达到物质与情感的统一与协调,才是真正幸福的一对。如何作一个好丈夫,如何作一个好妻子,如何面对生活中的琐细杂事,读者不妨一思。对照鲍氏夫妻,您或许会偶有所得。